lundi 31 mars 2014

Déchirée/Torn

Une brume de rêves amers issus d'un subconscient
Torturé par les caresses brutales d'une nuit
Meurtri par l'esquisse d'une promesse rompue
Qui se brise contre les rochers d'un cœur sanglant.

Je me perds dans le jeu de miroirs qui éclôt
Ses pétales embaumés d'une triste mélancolie
Qui m'affame de sa peau, son si doux parfum
Il m'enivre et m'empoisonne, sublime agonie.

Mon corps brûlé par les désirs de la chair
Et la possession dont il m'a rendue victime
Autrefois sauvage, le fruit d'une ignorance innocente
Il m'a domptée et désormais je suis à lui.


Poème traduit du français à l'anglais:

A haze of bitter dreams bore from my subconscious
Tortured by the brutal caresses of a night
Bruised by the outline of a broken promise
That breaks against the rocks of a bloody heart.

I get lost in the game of mirrors that blooms
Its petals embalmed in a sad melancholy
Who starves me of his skin, his sweet perfume
It intoxicates and poisons me, sublime agony.

My body burned by the desires of the flesh
And the possession of which he has made me a victim
Formerly wild, the result of an innocent ignorance
He tamed me with his hidden smile.